八、趣味粵語

結帳、付款等義在粵語裏說“埋單”,但是,近年粵語北上,普通話也慢慢接受了這個詞,無論口語還是出版物上,“埋單”一詞俯拾皆是。可是,有人把“埋單”寫成“買單”,而用後者的似乎更多。不少人提出各種解釋,欲為此“正名”,甚至編了許多故事以證明其解釋之可靠性,但結果還是徒勞。因此,《現代漢語詞典》(2002年增補本)收了 “埋單”这個詞,解釋為:“在飯館用餐後結賬付款,現也用於其他娛樂性消費。原為粵語,傳入北方話地區後也說買單。”

其實爭論是多餘的,既然“原為粵語”,那麼只要用粵語念一下這個詞就知道應該用哪個字是正確的了。“埋單”在粵語裏念“maai4 daan1”,“埋”為maai4,而這個字音在普通話裏正好與“買”同音。因為“埋單”的意思與花錢買東西有關,所以不懂粵語的人就理所當然地認為就是“買單”。實際上,“買”在粵語裏念作“maai5”。